ベネッセ 教育情報サイト ベネッセ 教育情報サイト

子育て・教育・受験・英語まで網羅したベネッセの総合情報サイト

お知らせ
  • 文字サイズ変更
  • S
  • M
  • L
  • No : 228
  • 公開日時 : 2017/01/16 00:00
  • 更新日時 : 2021/10/04 16:39
  • 印刷

【英語】rideとtakeの違い

rideで「乗る」という意味がありますが, takeの「乗る」という意味で使う場合との違いを教えてください。
カテゴリー : 

回答

rideはおもに,自転車,バイク,馬などの乗り物や動物などに「(またがって)乗る」という意味です。
takeはおもに,バス,電車,タクシーなどの乗り物の「(中に入って)乗る」,乗り物を「利用する」という意味です。
 
[ride] =「(またがって)乗る」
[例]
・I ride a bicycle to the station every morning.(わたしは毎朝駅まで自転車に乗ります)
・She can ride a horse.(彼女は馬に乗ることができます)
 
[take] =「(中に入って)乗る」「利用する」
[例]
・I take a bus to the station every morning.(わたしは毎朝駅までバスに乗ります)
・She took a taxi last night.(彼女は昨夜タクシーに乗りました)

アンケート: このQ&Aへのご感想をお寄せください。

ご意見・ご感想をお寄せください。 こちらに質問を入力頂いても回答ができません。いただいた内容は「Q&Aへのご感想」として一部編集のうえ公開することがあります。ご了承ください。

この記事をシェアする

  • facebook
  • twitter
  • line
学びの手帳
お手持ちのスマホでチェック!