• No : 208
  • 公開日時 : 2017/01/16 00:00
  • 更新日時 : 2021/10/04 16:40
  • 印刷

【英語】「わたしは~も好きです」と「わたしも~が好きです」の英文の違い

I like ~, too.は「わたしは~も好きです」ですが,「わたしも~が好きです」にするにはどうすればよいですか?
カテゴリー : 

回答

「わたしも~が好きです」の場合も,I like ~, too.という同じ文の形になります。
口頭で言う場合,どちらの意味かはっきりさせたいときは,「~も」に当たる部分を強く発音します。
記述文では,前後の文脈からどちらの意味か判断することになります。
 
1.「わたしは~も好きです」  I like ~, too.   ※~の部分を強く発音する。
2.「わたしも~が好きです」 I like ~, too.   ※「I」を強く発音する。
 
[例]
1. I like apples. I like bananas, too. (わたしはリンゴが好きです。わたしはバナナも好きです)
※bananasを強く発音
2. I like apples. Do you like apples? – Yes. I like apples, too.
※Iを強く発音
 (わたしはリンゴが好きです。あなたはリンゴが好きですか)-(はい。わたしもリンゴが好きです)