同じではありません。
「この映画はあの映画よりもおもしろい」という意味を,「あの映画は~」で始める文にするときは,「あの映画はこの映画ほどはおもしろくない」という意味の文にします。
「~ほど…ではない」という文は,「not as +原級+as~」を使って表します。
■「more interesting than~」=「not as interesting as~」
・This movie is more interesting than that one. (この映画はあの映画よりもおもしろい)
=That movie is not as interesting as this one. (あの映画はこの映画ほどおもしろくない)
→この書き換えは非常に重要です。言い方として覚えましょう。
■is not more~than…の文
「is not more~than…」という文にした場合,notはmore(より~だ)を否定する文になるため,次のような意味になります。
・That movie is not more interesting than this one.
(あの映画はこの映画よりもおもしろいとはいえない)
日本語訳では違いがないように感じるかもしれませんが,この文は『「あの映画はこの映画よりもおもしろい」ということはない』
という意味になります。
つまり,『おもしろさは「あの映画」≦「この映画」』という意味になります。