ベネッセ 教育情報サイト ベネッセ 教育情報サイト

子育て・教育・受験・英語まで網羅したベネッセの総合情報サイト

お知らせ
  • 文字サイズ変更
  • S
  • M
  • L
  • No : 271
  • 公開日時 : 2017/01/16 00:00
  • 更新日時 : 2021/10/05 15:55
  • 印刷

【英語】受け身の文でby~が省略されるのはどんなときか

They speak English in the USA.は受け身の形にしたときにEnglish is spoken in the USA.となりますが,なぜ by them がないのですか。
カテゴリー : 

回答

もとの文の主語がthey,we,you,peopleなど一般的な人々を表す場合は,by以下を省略することがあります。

They speak English in the USA.は「彼らはアメリカで英語を話します」という意味で,この場合の「彼ら」とは具体的にだれとだれ,というような人物をさしているわけではなく,漠然と「アメリカにいる人たち」をさしています。このような文を受け身の文にしたときは,特定の人をさしているわけではないので,by以下を省略して書くのが一般的です。

[例]
Spanish is not studied in our school.
(わたしたちの学校ではスペイン語は勉強されていません)
この文では「わたしたちの学校」とあるので,by usが省略されていると考えられます。

受け身でない文にすると次のようになります。
We do not study Spanish in our school.
(わたしたちは学校でスペイン語を勉強しません)

アンケート: このQ&Aへのご感想をお寄せください。

ご意見・ご感想をお寄せください。 こちらに質問を入力頂いても回答ができません。いただいた内容は「Q&Aへのご感想」として一部編集のうえ公開することがあります。ご了承ください。

この記事をシェアする

  • facebook
  • twitter
  • line
学びの手帳
お手持ちのスマホでチェック!