• No : 271
  • 公開日時 : 2017/01/16 00:00
  • 更新日時 : 2021/10/05 15:55
  • 印刷

【英語】受け身の文でby~が省略されるのはどんなときか

They speak English in the USA.は受け身の形にしたときにEnglish is spoken in the USA.となりますが,なぜ by them がないのですか。
カテゴリー : 

回答

もとの文の主語がthey,we,you,peopleなど一般的な人々を表す場合は,by以下を省略することがあります。

They speak English in the USA.は「彼らはアメリカで英語を話します」という意味で,この場合の「彼ら」とは具体的にだれとだれ,というような人物をさしているわけではなく,漠然と「アメリカにいる人たち」をさしています。このような文を受け身の文にしたときは,特定の人をさしているわけではないので,by以下を省略して書くのが一般的です。

[例]
Spanish is not studied in our school.
(わたしたちの学校ではスペイン語は勉強されていません)
この文では「わたしたちの学校」とあるので,by usが省略されていると考えられます。

受け身でない文にすると次のようになります。
We do not study Spanish in our school.
(わたしたちは学校でスペイン語を勉強しません)